劇透 英文怎麼說?
“Spoiler alert” 就是汉语里说的“剧透警告”,我们常在要透露一部电影、一部电视剧、一本书的部分情节前,会说“spoiler alert”。
破梗 怎麼說?
spoil. 當有熱門電視劇或電影上檔時,許多人都會忍不住「透露劇情」。 這種討人厭的行為用英文來講就可以用spoil 這個動詞。 其實spoil 原意是「腐敗、破壞」,用在這種情況下,就被延伸為「劇透」或是「破梗」。
影集 英文怎麼說?
在英文裡,我們會用TV series 來表示有連續好幾集的「電視劇」、「影集」,或著也可以用TV show「電視節目」表示,不過TV show 的定義比較廣,也可以指新聞、單元劇、脫口秀、紀錄片等等,舉個例子: Do you know what the most trending TV show now is?